Y este es el último capítulo del sistema Chosŏn’gŭl (Pero no sobre la escritura, ojo). Donde hablaré de las Consonantes dobles. Estas son menos que las simples o las aspiradas. Tienen una particularidad. Y es que no se pueden colocar «Donde uno quiera» justamente hay tres consonantes dobles que no se pueden poner a final de bloque silábico, en la lista los coloco con una «-»
Chosŏn’gŭl | Inicial | Media | Final |
ㄲ | k | k | k |
ㄸ | t | t | – |
ㅃ | p | p | – |
ㅆ | sh | sh | t |
ㅉ | z (picado) | – | – |
Como dije al principio, estas son las últimas letras del coreano. Estas letras si uno se fija bien, se parecen a las simples, pero repetidas (Y es cierto). Su pronunciación es tal como aparece, solo quiero destacar un aspecto y es que se pronuncian tal cual aparecen, es decir, tensando la pronunciación.
Sólo quedan dos cuestiones del sistema de escritura: El nombre de las consonantes y el Jamo (자모) que trataremos en entradas más adelante.
Nombre de las consonantes:
Chosŏn’gŭl | Nombre |
ㄱ | giyŏk (giyeok) |
ㄴ | niŭn (nieun) |
ㄷ | digŭt (digeut) |
ㄹ | riŭl (rieul) |
ㅁ | miŭm (mieum) |
ㅂ | biŭp (bieup) |
ㅅ | shiot |
ㅇ | iŭng (ieung) |
ㅈ | chiŭt (jieut) |
Chosŏn’gŭl | Nombre |
ㅊ | ch’iŭt |
ㅋ | kiuek |
ㅌ | tiŭt |
ㅍ | piŭp |
ㅎ | hiŭt |
Chosŏn’gŭl | Nombre |
ㄲ | toengiyŏk |
ㄸ | toendigŭt |
ㅃ | toenbiŭp |
ㅆ | toensiot |
ㅉ | toengijŭt |